Literally คำนี้ได้ยินฝรั่งใช้พูดบ่อยมาก
แล้วคำนี้แปลว่าอะไร? ใช้ตอนไหน? มาดูกันเลยค่ะ
Literally (adv.)
= อย่างตามตัวอักษร/ ตัวหนังสือ, อย่างแท้จริง, อย่างตามจริง
ดูคำแปลแล้วยิ่งงงไปกว่าเดิมว่า เอ๊ะ! แล้วคำนี้ฝรั่งเขาเอาไว้ใช้กันตอนไหน
1. ใช้เน้นว่า “จริง ๆ นะ” (ไม่ได้พูดเวอร์เกินไป)
เช่น
I literally finished the whole season of that TV series in one night!
ฉันดูซีรี่ส์เรื่องนั้นทั้ง Season จบในคืนเดียวเลยจริง ๆ นะ
He literally made a million every week.
เขาหาเงินได้อาทิตย์ละล้านจริง ๆ นะ
2. ใช้กับอะไรที่ตรงตามที่พูดเป๊ะ ๆ
เช่น
The driver took it literally when asked to go straight across the traffic circle.
คนขับทำตามอย่างนั้นเลย เมื่อฉันบอกให้เขาขับตรงผ่านวงเวียน
I told him I never wanted to see him again, but I didn’t expect him to take it literally.
ฉันบอกเขาว่าไม่อยากเจอเขาอีก แต่ฉันก็ไม่คิดว่าเขาจะทำจริง ๆ ตามที่พูดเลย
3. พูดให้เห็นถึงความเยอะ ความมาก ความใหญ่ของอะไรบางอย่าง
(ความหมายแบบไม่เป็นทางการ ใช้ในภาษาพูด)
เช่น
There were literally hundreds of pages to read in the contract.
มันมีให้อ่านเป็นร้อย ๆ หน้าเลยนะ ในสัญญา
(อาจจะไม่ได้มีร้อยหน้าก็ได้)
I literally had a heart attack when I heard the news.
ฉันแทบหัวใจวายเลยจริง ๆ ตอนที่ได้ยินข่าว
(ไม่ได้หัวใจวายจริง)
My friend literally died laughing when she watched that video.
เพื่อนฉันขำแทบตายตอนดูวิดีโอนั้น
(ไม่ได้ตายจริง ๆ)
Let’s Practice : ให้จำได้ ใช้เป็น
ลองแต่งประโยคแล้วใช้คำว่า “Literally” กันดูนะคะ
ใครที่อยากอัพสกิลภาษาอังกฤษให้เก่งแบบจริงจังไปกับฝรั่งอั่งม้อ
สามารถดูรายละเอียด และทดลองเรียนฟรี คลิกที่นี่ได้เลยค่ะ ^^